Ich stutze hier:
Was sagt DER Holländer denn nun zu Pommes :gruebel: ?? frietje oder pataat (so sprach sich das aus)
Oder geht beides???
Nunja: DER Holländer gib es nicht ... bei "uns" (Region Arnhem) würde die Bestellung "frietje" und "patatje" met oder zonder zum gleichen Ergenbis führen.
Dabei muss aber angemerkt werden, dass das lange "aa" eher auf einer nördlichen Abstammung hinweist (Groningen, Friesland, Drenthe, sogar noch Overijsel <Twente insbesondere>).
Wenn man in einer sg snackbar im Westen der Niederlande ernst genommen werden möchte, sollte man dieses lange aa durch ein weitaus normaler klingendes kurzes a ersetzen, also kurz und bündig: patat. Wobei das erste a etwas länger und klarer ausgesprochen wird. Wie das a in Vater. Das zweite a eher wie das a in Fass. Die nördliche Steigerung wäre eine Kombination des langen aa's (dann aber beide a's) mit einem verschluckten "e" also: "paataat'n". Damit gibt man sich vollends der Lächerlichkeit preis, nicht zuletzt weil es sich ausserdem so Flämisch anhört




