Ich habe mir den Prospekt jetzt online als PDF angeschaut: Ja, Nikon ist da bewusst sehr unscharf und missverständlich. Seite 18 oben rechts:
Robustes Gehäuse und aufwändige Abdichtung
gegen Staub und Regen
Der Schutz der Kamera gegen
das Eindringen von Staub und
Feuchtigkeit erreicht dasselbe
hohe Niveau wie bei der
D810.
Sie erklären zwar im Text klar, dass es nur um Feuchtigkeit geht, aber in der Überschrift steht das Wort "Regen". Man will wohl missverstanden werden. Im der englischen Version machen die das übrigens haargenau so:
Rugged body and sealing for reliable dust and rain
protection
Comprehensive sealing is
applied to the camera for an
effective defense against
dust and moisture equivalent
to the D810.
Das ist tatsächlich irreführend und könnte rechtlich relevant sein.
Robustes Gehäuse und aufwändige Abdichtung
gegen Staub und Regen
Der Schutz der Kamera gegen
das Eindringen von Staub und
Feuchtigkeit erreicht dasselbe
hohe Niveau wie bei der
D810.
Sie erklären zwar im Text klar, dass es nur um Feuchtigkeit geht, aber in der Überschrift steht das Wort "Regen". Man will wohl missverstanden werden. Im der englischen Version machen die das übrigens haargenau so:
Rugged body and sealing for reliable dust and rain
protection
Comprehensive sealing is
applied to the camera for an
effective defense against
dust and moisture equivalent
to the D810.
Das ist tatsächlich irreführend und könnte rechtlich relevant sein.

.