Das nervigste Wort, der nervigste Satz 2008

Thread Status
Hello, There was no answer in this thread for more than 30 days.
It can take a long time to get an up-to-date response or contact with relevant users.
Anzeigen
Es kommt eben draufann, ob Birnboom-B oder Bubblboom-B.
Wie wir hier in Sachsen zu sagen pflegen.

jan.
 
Kommentar
Moin,

Schlimm finde ich auch die Anglizismen der HR (Human Resource.. ehem. Personalabteilungen) die CEO's, CIO ohne Not erfinden um trivialen den Schein von Wichtigkeit zu verpassen.

Das geht auch ohne Anglizismen. ich nenne mich bei der Frage nach meinem Beruf gerne einen "Manager eines Ökotrophologischen Kleinunternehmens".
Die Leute gucken immer sehr beeindruckt, aber ich wurde erst einmal verstohlen gefragt, was das denn sei.
Muss mal über eine Übersetzung ins Englische nachdenken...:hehe:
 
Kommentar
Bei "Ökotrophologie" stelle ich mir aber immer eine Hauswirtschaft vor, bei der seltene Lebewesen auf feuchten Essensresten vegetieren ;~)

Grüße - Bernhard
 
Kommentar
Moin,

....... "Manager eines Ökotrophologischen Kleinunternehmens".
...............
Muss mal über eine Übersetzung ins Englische nachdenken...:hehe:

Macht schon was her. Kann locker mit CEO mithalten.
Bitte, bitte eine englische Übersetzung.
Haushalt-und Ernährungswissenschaften klingt dann doch eher so nach Wirtschaft.......:fahne::fahne:


Edit: Wieder zu langsam getippt mit einem ähnlichen Gedankengang.
 
Zuletzt bearbeitet:
Kommentar
Hallo Michael,

Ja klar kann es das werden aber schöner wäre es wenn es auch entsprechende Wörter im deutschen geben würde.
Sag mal zu einem Handybenutzer er soll seinen Blauzahn einschalten...

sag doch mal einem Handybenutzer, dass es gar kein "Handy" gibt. Die muttersprachlich englisch sprechenden Menschen sagen entweder cellular phone oder mobile. Handy entspricht dort unserem Wortverständnis "praktikabel, handhabbar". Die deutsche Bezeichnung für diese Telefone lautet schlicht und ergreifend Mobiltelefon. Wobei "mobil" ja auch nicht unserer Sprache entstammt. Es dient aber der Unterscheidung zu einem schnurlosen Telefon, dass innerhalb eines gewissen Radius um eine Festnetzsendestation benutzt werden kann. Seltsamer Weise sagt man zu diesem Dingern "Mobilteil" und nicht "Handyteil" :D
 
Kommentar
Hallo Andreas,

Mir scheint, der Thread wird zum Lesen langsam zu lang :winkgrin: ...
:fahne:

nö - eigentlich nicht. Aber im Nachgang habe ich beim Hinterfragen Deines Beitrages festgestellt, dass ich Seite 8 überblättert habe. Ist aber aus meiner Sicht nicht weiter schlimm ;)
 
Kommentar
Meine Freundin bringt mich gerade auf einen regelrechten Kotzbrocken des aktuellen Reklamesprechs:

"Hohe 3,5 Prozent Zinsen!"

Alle angebotenen Zinsen sind zur Zeit "Hoch". Man soll auf keinen Fall warten, bis es wieder normale 3,5 % Zinsen sind. Ich weiß ja nicht wie das bei Euch in Deutschland ist...
 
Kommentar
:heul::winkgrin::dizzy::nixweiss::up::down::motz::):D;):rolleyes::p:cool::mad::frown1::eek::hehe: ...und alle weiteren Nerver der legasthenischen – upps! :eek: :lachen::fahne: – Zunft...















"Geht doch lieber raus fotografieren...!"
 
Kommentar
[...] Ist aber aus meiner Sicht nicht weiter schlimm ;)
Hallo Mona,

das ist natürlich richtig :) - trotzdem, nur der Vollständigkeit halber :)klugscheiss: :D):
Viel lustiger find ich, wenn 'gscheite' Leute einen Engländer oder Ami nach seinem Handy fragen, weil das ja eh ein englischer Begriff ist. :hehe:
Übrigens ist es wirklich albern, einen Ami oder Engländer nach einem Handy zu fragen, die nennen es, wie der Rest der Welt, Mobile (phone).
Und was das Handy anbelangt, so kennt der Amerikaner nur das cell phone oder cellular phone. Das mobile benutzt eher der Engländer.
sag doch mal einem Handybenutzer, dass es gar kein "Handy" gibt. Die muttersprachlich englisch sprechenden Menschen sagen entweder cellular phone oder mobile.

Du bist die Nummer 4 und damit leider knapp an einer Medallie vorbeigeschrammt :p ;)

PS: Den Spruch in deiner Signatur find' ich übrigens klasse (um den Spieß des Threads mal umzudrehen :))!
 
Kommentar
:hallo:

Auch nicht schlecht finde ich, wenn etwas "lohnenswert" ist. Gemeint ist natürlich "lohnend". Ist wohl ´mal versehendlich von "lobenswert" abgeleitet worden. Manche Wortschöpfungen sind halt nicht "begeisternswert" :cool:

Gruß,
-Hartmut
 
Kommentar
Und schwupps steht der Quatsch im Duden, andererseits, wenn es sich etabliert hat, will die Dudenredaktion auch mal wieder was verkaufen.
 
Kommentar
Einen hab' ich noch:

Ziemlich schlimm finde ich auch den Titel eines sehr erfolgreichen Diskussionsfadens hier: "..., aber bitte Rules beachten".
 
Kommentar
:) herrlich, so viel Spaß hatte ich selten beim Lesehn hier.

ich hab eine ganze Liste von nerfigen Dingen.

Ganz oben sind alle Diskussionen die als Titel "Test" enthalten und nichts anderes sind als die ersten Fotos die irgend jemanden mit seiner neuen Kamera oder Objektive gemacht hat.

Alle Fotos sind mit hohen ISO Werten gemacht wurden, als "Test" deklariert werden und ansonnsten überhaupt keinen Sinn oder Wert haben.


Es gibt noch mehr, aber meine Tochter will jetzt mit mir auf den Spielplatz! :)
 
Kommentar
-Anzeige-
Zurück
Oben Unten